Sare Jahan Se Acha Full Lyrics

Sare Jahan Se Acha Full Lyrics

Sare Jahan Se Acha is the most loved patriotic song of India. The song was formally known as “Tarānah-e-Hindi” is a patriotic song written by poet Muhammad Iqbal. He is known as the Spiritual father of Pakistan and the Pakistan Government had granted him the title of National Poet.

The poem starts off with the poet telling the importance of the country and saying that it’s our identity and so we can’t lose it or else we wouldn’t be known anywhere after that. Stanzas (1), (3), (4), and (6) of the poem was taken by the Hindus and became an unofficial national song in India. It was translated into English by Khwaja Tariq Mahmood who translated many poems of other famous poets too. This was set to music in 1950 and was sung by the famous Indian Singer Lata Mangeshkar. The Ravi Shankar version was adopted as the official quick march of the Indian Armed Forces.

Sare Jahan Se Acha Poem English Lyrics

Sare jahan se accha hindostan hamara Hum bulbulain hai iss ki yeh gulsitan hamara

Ghurbat men hon agar ham rahta hai dil vatan men Samjho vahin hamen bhi dil hain jahan hamara

Parbat voh sab se uncha hamsaya asman ka Voh santari hamara voh pasban hamara

Godi men khelti hain is ki hazaron nadiya Gulshan hai jin ke dam se rashk-e-janan hamara

Aye ab raud ganga voh din hen yad tujhko Utara tere kinare jab karvan hamara

Mazhab nahin sikhata apas men bayr rakhna Hindvi hai ham vatan hai hindostan hamara

Yunan o misr o roma sab mil gaye jahan se Ab tak magar hai baqi nam o nishan hamara

Kuch bat hai keh hasti milati nahin hamari Sadiyon raha hai dushman daur e zaman hamara

Iqbal koi meharam apna nahin jahan men Malum kya kisi ko dard e nihan hamara

Sare jahan se accha hindostan hamara Ham bulbulain hai is ki yeh gulsitan hamara


Sare Jahan Se Acha Poem Hindi Lyrics

सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्तां हमारा हम बुलबुलें हैं इसकी ये गुलिस्तां हमारा

ग़ुर्बत में हों अगर हम, रहता है दिल वतन में समझो वहीं हमें भी दिल है जहाँ हमारा

परबत वह सबसे ऊँचा, हम्साया आसमाँ का वह संतरी हमारा, वह पासबाँ हमारा

गोदी में खेलती हैं इसकी हज़ारों नदियाँ गुल्शन है जिनके दम से रश्क-ए-जनाँ हमारा

ऐ आब-ए-रूद-ए-गंगा! वह दिन हैं याद तुझको उतरा तेरे किनारे जब कारवाँ हमारा

मजहब नहीं सिखाता आपस में बैर रखना हिन्दी हैं हम, वतन है हिन्दोस्तां हमारा

यूनान-ओ-मिस्र-ओ-रूमा सब मिट गए जहाँ से अब तक मगर है बाक़ी नाम-ओ-निशाँ हमारा

कुछ बात है कि हस्ती मिटती नहीं हमारी सदियों रहा है दुश्मन दौर-ए-ज़माँ हमारा

इक़्बाल! कोई महरम अपना नहीं जहाँ में मालूम क्या किसी को दर्द-ए-निहाँ हमारा

सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्तां हमारा हम बुलबुलें हैं इसकी ये गुलिस्तां हमारा

Suggested Read: National Anthem Of India 

English Translation

Better than the entire world, is our Hind, We are its nightingales, and this is our garden If we are in an alien place, the heart remains in the homeland, Know us to be only there where our heart is. That mountain most high, neighbor to the skies It is our sentinel; it is our protector A thousand rivers play in its lap Gardens they sustain, the envy of the heavens is ours O the flowing waters of the Ganges, do you remember that day When our caravan first disembarked on your waterfront? Faith does not teach us to harbor grudges between us We are all Indians and India is our homeland In a world in which ancient Greece, Egypt, and Rome have all vanished without a trace Our own attributes (name and sign) live on today. Such is our existence that it cannot be erased Even though, for centuries, the cycle of time has been our enemy. Iqbal! We have no confidence in this world What does anyone know of our hidden pain? Better than the entire world is our Hind, We are its nightingales, and this is our garden Suggested Read: National Song Of India Sare Jahan Se Acha English

Avatar for Simmi Kamboj

Simmi Kamboj

Simmi Kamboj is the Founder and Administrator of Ritiriwaz, your one-stop guide to Indian Culture and Tradition. She had a passion for writing about India's lifestyle, culture, tradition, travel, and is trying to cover all Indian Cultural aspects of Daily Life.